上海話計程車為什麼叫“插頭”?
- 城市文化
- 關注:1.08W次
上海話許多詞都是外來音譯,比如水泥——斯門汀(cement)、工頭——那摩溫(number one),還有計程車——差頭(charter),這就是所謂的洋涇浜英語。另外,打的以前是有錢人或者公差者的專利,所以很形象的叫差頭了。
“差頭”一詞來源於英文“charter”,意思為“出租,包車”,是典型的洋涇浜英語。當初租運客人一次,便叫“一差”。
不過,後有附會者解釋:差頭乃差遣前頭之人,舊時以黃包車居多,差遣車伕不就是差前頭之人嘛!
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhibang.com/xiaoxiao/chengshiwenhua/e4qwg.html