當前位置:秒知幫 >

相關《題臨安邸》翻譯的常識百科

山外青山樓外樓的下一句 《題臨安邸》翻譯
  • 山外青山樓外樓的下一句 《題臨安邸》翻譯

  • “山外青山樓外樓”的下一句是“西湖歌舞幾時休”。該詩出自宋代詩人林升創作的一首七絕《題臨安邸》,原文為:“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風薰得遊人醉,直把杭州作汴州。”該詩寫在南宋皇都臨安的一家旅舍牆壁上,是一首古代的“牆頭詩”,疑原無題,此題為後人所加。《題臨...
  • 20840
題西林壁的全詩意思 題西林壁古詩的意思翻譯
  • 題西林壁的全詩意思 題西林壁古詩的意思翻譯

  • 題西林壁是詩人蘇軾的著名詩作,那麼大家知不知道這首詩究竟講了些什麼內容呢?大家是否真的理解這首詩的意思了呢?趕快跟著小編一起來了解一下吧。《題西林壁》宋·蘇軾橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。譯文從正面看廬山是一片平嶺,從側面看廬...
  • 14614
題臨安邸古詩的詩意 題臨安邸古詩詩意
  • 題臨安邸古詩的詩意 題臨安邸古詩詩意

  • 《題臨安邸》是林升創作的一首七絕,之作者將對國家民族命運的深切憂慮都寫進了詩中。下面是小編整理的關於這首詩的資料,讓我們一起來看看吧。《題臨安邸》宋·林升山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風薰得遊人醉,直把杭州作汴州。譯文青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞...
  • 30194
生於憂患原文及翻譯 生於憂患死於安樂原文及翻譯
  • 生於憂患原文及翻譯 生於憂患死於安樂原文及翻譯

  • 《生於憂患》出自《孟子·告子下》,在這篇文章裡《生於憂患》圍繞客觀環境與個人和國家命運的關係,說明了“生於憂患,死於安樂”的深刻道理。想要了解《生於憂患》寫了什麼的朋友,就來看看這篇文章吧!《生於憂患》原文舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾...
  • 13093
過秦論翻譯 過秦論翻譯全篇
  • 過秦論翻譯 過秦論翻譯全篇

  • 譯文:秦孝公佔據著崤山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛著,藉以窺視周王室(的權力)(秦孝公)有席捲天下,包辦天宇之間,囊括四海的意圖,並統天下的雄心。正當這時,商鞅輔佐他,對內建立法規制度,從事耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連衡策略,使諸侯自相爭鬥。因此,秦...
  • 13576
無題古詩原文翻譯 無題這首古詩的翻譯
  • 無題古詩原文翻譯 無題這首古詩的翻譯

  • 《無題》是唐代詩人李商隱所作的一首戀情詩,詩中描寫了作者對愛情的執著精神,讓我們一起來賞析一下吧!《無題》唐·李商隱相見時難別亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹。曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。譯文相見的時候很難,...
  • 21678
爰蓮說翻譯 愛蓮說翻譯全文
  • 爰蓮說翻譯 愛蓮說翻譯全文

  • 《愛蓮說》是周敦頤的代表作,作者文中讚美了蓮花出淤泥而不染的特性,表達了自己不與世俗同流合汙的高尚品格。下面是小編整理的《愛蓮說》的原文和翻譯,讓我們一起來看看吧。《愛蓮說》宋·周敦頤水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之...
  • 12981
題臨安邸的詩意是什麼 題臨安邸古詩全詩意思
  • 題臨安邸的詩意是什麼 題臨安邸古詩全詩意思

  • 《題臨安邸》是一首七絕,作者是宋代詩人林升。這是一首“牆頭詩”,疑原無題,此題為後人所加。這首詩雖然只有二十八個字,但卻字字經典。下面是小編整理的關於這首詩的資料,讓我們一起來看看吧。《題臨安邸》宋·林升山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風薰得遊人醉,直把杭州作汴...
  • 16615
勸學翻譯及原文 勸學翻譯
  • 勸學翻譯及原文 勸學翻譯

  • 《勸學》是戰國時期儒家代表人荀子的作品,全文論述了“學不可以已”這個中心論點,強調堅持學習終究導致質變的道理。想要知道《荀子》講述了什麼的朋友,就來看看這篇文章吧!原文君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴...
  • 8248
題都城南莊古詩的翻譯 題都城南莊詩意
  • 題都城南莊古詩的翻譯 題都城南莊詩意

  • 《題都城南莊》是唐代詩人崔護的作品,這是一首即興詩,詩中可以感受到別後的相思,深情的重訪等,使人回味不盡。下面是小編整理的關於《題都城南莊》這首詩的資料,讓我們一起來了解一下吧。《題都城南莊》唐·崔護去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。...
  • 17073
臨江之麋文言文翻譯 臨江之麋文言文翻譯及原文
  • 臨江之麋文言文翻譯 臨江之麋文言文翻譯及原文

  • 《臨江之麋》文言文翻譯:臨江有個人,打獵時捉到一隻麋鹿,把它帶回家飼養。剛一進門,一群狗流著口水,都搖著尾巴來了,那個人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。後來又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都按照主人的意願做了...
  • 19199
題張司業的翻譯 題張司業詩宋王安石
  • 題張司業的翻譯 題張司業詩宋王安石

  • 從古至今,古人總是在總結經驗,後人通過研究和探索之後,對古人的經驗進行繼承。今天我們要學的詩便是關於古人對自己經驗的總結,讓我們一起來了解一下吧。《題張司業詩》宋·王安石蘇州司業詩名老,樂府皆言妙入神。看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛。譯文蘇州司業的詩歌久負盛名,人...
  • 12497
關雎翻譯 關雎原文翻譯
  • 關雎翻譯 關雎原文翻譯

  • 關關和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來覆去難入睡。參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,彈琴鼓...
  • 31335
題東坡字後節選文言文翻譯 題東坡字後文言文及翻譯
  • 題東坡字後節選文言文翻譯 題東坡字後文言文及翻譯

  • 翻譯:蘇東坡非常不吝嗇自己的書法,然而卻不可以乞求他寫。只要有乞求他寫的人,(蘇東坡都會)嚴肅地拒絕它,有的時候始終不給一個字。元祐年間他在禮部擔任職務,每次來見到桌案上有紙張,他會不擇好壞地寫在上面,寫完了才停止。他天性好酒,然而飲上四五龠便會醉,不管什麼場地,倒頭便睡,鼾...
  • 6416
2014國際翻譯日是幾月幾日 主題是什麼
  • 2014國際翻譯日是幾月幾日 主題是什麼

  • 導讀:聖傑羅姆(SaintJerome)(347-420)早期西方《聖經》學家,他作為《聖經》拉丁文字的譯者,一直被西方筆譯和口譯工作者奉為守護神。長期以來,筆譯和口譯工作者(以及他們所在的協會)都會利用他的生日前後的日子舉行紀念活動。把這一天定為“國際翻譯日”您知道2014國際翻譯日...
  • 30646
晚春翻譯 《晚春》的翻譯
  • 晚春翻譯 《晚春》的翻譯

  • 花草樹木得知春天不久就要離去,都想方設法留住春天的腳步,競相吐豔爭芳,霎時萬紫千紅,繁花似錦。就連那沒有美麗顏色的楊花和榆錢也不甘寂寞,隨風起舞,化作漫天飛雪。《晚春》唐·韓愈草樹知春不久歸,百般紅紫鬥芳菲。楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。《晚春》寫作背景《晚春》創...
  • 21395
北冥有魚翻譯全文翻譯 北冥有魚翻譯簡短
  • 北冥有魚翻譯全文翻譯 北冥有魚翻譯簡短

  • 北方的大海里有一條魚,它的名字叫鯤。鯤的體積,不知道大到有幾千裡。它變化成為鳥之後,名字就叫做鵬。鵬的脊背,真不知道長到有幾千裡;當它奮起而飛的時候,展開的翅膀就像天邊的雲一樣。這隻鵬鳥,大風吹動海水的時候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個天然的大池子。...
  • 8794
蘇軾自題金山畫像翻譯 自題金山畫像詩文大意
  • 蘇軾自題金山畫像翻譯 自題金山畫像詩文大意

  • 蘇軾一生創作的詩詞有很多,每首詩都有它獨特的意義。《自題金山畫像》這首詩只是其中一首,這首詩運用自嘲的口吻來進行描寫,角度特殊,讓我們一起來賞析一下吧。《自題金山畫像》宋·蘇軾心似已灰之木,身如不繫之舟。問汝平生功業,黃州惠州儋州。譯文我的心就像已經被燒成灰的木...
  • 25414
蛇固無足子安能為之足翻譯 蛇固無足子安能為之足原文及翻譯
  • 蛇固無足子安能為之足翻譯 蛇固無足子安能為之足原文及翻譯

  • “蛇固無足子安能為之足”這句話的意思是:蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它畫腳呢。出自劉向《畫蛇添足》:楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮...
  • 14716
小鎮做題傢什麼意思 如何翻譯小鎮做題家
  • 小鎮做題傢什麼意思 如何翻譯小鎮做題家

  • 小鎮做題家,目前學術界尚無明確定義,綜合網路上的各類觀點,大致可以將其理解為:出身於農村或小城鎮,埋頭苦讀,擅長應試,大學聯考進入一流高校,但缺乏一定視野和社會資源的貧寒學子。“小鎮做題家”的故事屢屢刷屏,看似年輕人不堪重負,其實更多的是以自嘲的方式減壓。詞語來源“小鎮做題...
  • 11511
王安石的鐘山即事翻譯 鐘山即事古詩翻譯
  • 王安石的鐘山即事翻譯 鐘山即事古詩翻譯

  • 《鐘山即事》是我國北宋政治家王安石所創作的一首七言絕句,從事中我們可以感受到作者內心的孤獨與寂寞。這首詩是王安石晚年的作品,和壯年時代的豪放雄奇的風格不一樣。那麼《鐘山即事》這首詩又是怎樣的風格呢?趕緊跟著小編一起來看看吧。《鐘山即事》宋·王安石澗水無聲...
  • 12183
蒹葭全詩翻譯 蒹葭原文翻譯
  • 蒹葭全詩翻譯 蒹葭原文翻譯

  • 《蒹葭》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一首詩,全詩給人一種撲朔迷離、情景交融的意境,使人回味無窮。下面是小編整理的關於這首詩的資料,讓我們一起來看看吧。《蒹葭》蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。...
  • 7299
推敲翻譯 推敲翻譯及原文
  • 推敲翻譯 推敲翻譯及原文

  • 翻譯是賈島初次在京城裡參加科舉考試。一天他在驢背上想到了兩句詩說:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”開始想用“推”字,又想用“敲”字,決定不下來,便在驢背上吟誦,伸出手做出推和敲的姿勢來,看到的人都很驚訝。韓愈停下馬車思考了很久,對賈島說:“用‘敲’字好。”於是兩人並排騎著...
  • 25511
題花山寺壁古詩翻譯 蘇舜欽《題花山寺壁》全詩翻譯賞析
  • 題花山寺壁古詩翻譯 蘇舜欽《題花山寺壁》全詩翻譯賞析

  • 蘇舜欽是我國北宋著名詩人,一生中有許多代表作,《題花山寺壁》便是其中一首。這是蘇舜欽作的一首七言絕句,主要寫的是作者遊玩花山寺的感慨,下面是小編整理的這首詩的翻譯,讓我們一起來看看吧。《題花山寺壁》宋·蘇舜欽寺裡山因花得名,繁英不見草縱橫。栽培剪伐須勤力,花易凋零...
  • 19785
短歌行翻譯 短歌行翻譯全文
  • 短歌行翻譯 短歌行翻譯全文

  • 《短歌行》其一翻譯:一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。那穿著青領的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自...
  • 20282