當前位置:秒知幫 >

生活圈 >教育 >

生於憂患原文及翻譯 生於憂患死於安樂原文及翻譯

生於憂患原文及翻譯 生於憂患死於安樂原文及翻譯

《生於憂患》出自《孟子·告子下》,在這篇文章裡《生於憂患》圍繞客觀環境與個人和國家命運的關係,說明了“生於憂患,死於安樂”的深刻道理。想要了解《生於憂患》寫了什麼的朋友,就來看看這篇文章吧!

生於憂患原文及翻譯 生於憂患死於安樂原文及翻譯

《生於憂患》原文

舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。

故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

人恆過,然後能改;困於心衡於慮而後作;徵於色發於聲而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂也。

生於憂患原文及翻譯 生於憂患死於安樂原文及翻譯 第2張

譯文

舜從田野耕作之中被起用,傅說從築牆的勞作之中被起用,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,管夷吾被從獄官手裡救出來並受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸集市裡贖買回來並被起用。

生於憂患原文及翻譯 生於憂患死於安樂原文及翻譯 第3張

所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受飢餓之苦,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他的每一行動都不如意,這樣來使他的心靈受到震撼,使他的性情堅忍起來,增加他所不具備的能力。

人常常犯錯,然後才能改正;內心憂困,思想阻塞,然後才能奮起;心緒顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人瞭解。一個國家,在內如果沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在外沒有與之匹敵的鄰國和來自外國的禍患,就常常會有覆滅的危險

這樣,就知道憂愁患害足以使人生存,安逸享樂足以使人滅亡的道理了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhibang.com/shenghuoquan/jiaoyu/m1l7e.html