夜雪白居易翻譯 白居易的夜雪詩意
- 教育
- 關注:1.46W次
雪景大多數人都見過,夜晚更是每天都在經歷,那麼夜晚的雪又有什麼特別呢?白居易所學的《夜雪》將夜晚的寂靜描寫了出來,讓我們一起來賞析一下吧。
《夜雪》
唐·白居易
已訝衾枕冷,復見窗戶明。
夜深知雪重,時聞折竹聲。
譯文
夜臥枕被如冰,不由讓我很驚訝,又看見窗戶被白雪泛出的光照亮。
夜深的時候就知道雪下得很大,是因為不時地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。
賞析
“已訝衾枕冷”先從人的感覺寫起,通過“冷”點出雪的存在,而且暗示雪大。詩的第二句則是從視覺的角度來寫雪,夜深卻見窗明,正表明雪下得大、積得深,積雪的強烈反光給暗夜帶來了亮光。
詩的三、四句從聽覺的角度來描寫雪,“折竹”二字突出了雪的重,別有情致。“折竹聲”於“夜深”而“時聞”,顯示了冬夜的寂靜,更主要的是表明了詩人的徹夜無眠,體現出了詩人心情的孤寂。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhibang.com/shenghuoquan/jiaoyu/11rlj.html