當前位置:秒知幫 >

相關霜月翻譯的常識百科

霜月古詩譯文 霜月這首古詩的意思
  • 霜月古詩譯文 霜月這首古詩的意思

  • 有的人害怕夜晚,覺得夜晚孤寂,有的人卻獨愛月夜,認為夜晚清幽空靈。《霜月》這首詩便將深秋月夜的景色描繪了出來,讓我們一同來賞析吧。《霜月》唐·李商隱初聞徵雁已無蟬,百尺樓高水接天。青女素娥俱耐冷,月中霜裡鬥嬋娟。譯文剛開始聽到遠行去南方的大雁的鳴叫聲,蟬鳴就已經銷...
  • 24857
晚春翻譯 《晚春》的翻譯
  • 晚春翻譯 《晚春》的翻譯

  • 花草樹木得知春天不久就要離去,都想方設法留住春天的腳步,競相吐豔爭芳,霎時萬紫千紅,繁花似錦。就連那沒有美麗顏色的楊花和榆錢也不甘寂寞,隨風起舞,化作漫天飛雪。《晚春》唐·韓愈草樹知春不久歸,百般紅紫鬥芳菲。楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。《晚春》寫作背景《晚春》創...
  • 21395
古詩《蟬》朗誦及翻譯 古詩《蟬》翻譯
  • 古詩《蟬》朗誦及翻譯 古詩《蟬》翻譯

  • 古詩《蟬》翻譯:蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,連續不斷地鳴叫聲從稀疏的梧桐樹枝間傳出。蟬兒棲身高處,聲音自然會傳得很遠,這並不是藉助秋風的力量。《蟬》是唐代詩人虞世南創作的一首五言古詩,是首託物寓意的詩。《蟬》這首詩一、二句以蟬的棲高飲露、蟬聲遠...
  • 9161
登高杜甫翻譯 登高的古文翻譯
  • 登高杜甫翻譯 登高的古文翻譯

  • 《登高》是唐代詩人杜甫所作的一首七律,描寫的是秋天的景色,突出了江邊景色的空曠與寂寥。下面是小編整理的關於這首詩的資料,讓我們一起去文中深入探究吧。《登高》唐·杜甫風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。艱...
  • 22228
鄉村四月古詩原文及翻譯 鄉村四月古詩原文和翻譯
  • 鄉村四月古詩原文及翻譯 鄉村四月古詩原文和翻譯

  • 《鄉村四月》古詩原文:綠遍山原白滿川,子規聲裡雨如煙。鄉村四月閒人少,才了蠶桑又插田。翻譯:山坡田野間草木茂盛,稻田裡的水色與天光相輝映。天空中煙雨濛濛,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。四月到了,沒有人閒著,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。《鄉村四月》古詩賞析《鄉...
  • 28391
秋夜朱淑真翻譯 秋夜原文翻譯
  • 秋夜朱淑真翻譯 秋夜原文翻譯

  • 朱淑真是宋代著名女詩人,留存下來的作品也十分豐盛。今天小編帶來的是朱淑真的代表作《秋夜》,讓我們一起來賞析一下吧。《秋夜》宋·朱淑真夜久無眠秋氣清,燭花頻剪欲三更。鋪床涼滿梧桐月,月在梧桐缺處明。譯文夜晚輾轉反側難以入睡,秋天的晚上,夜風襲來,十分清涼。已經剪了很...
  • 14645
月落烏啼霜滿天的全詩是什麼 月落烏啼霜滿天的原文及翻譯
  • 月落烏啼霜滿天的全詩是什麼 月落烏啼霜滿天的原文及翻譯

  • 月落烏啼霜滿天出自《楓橋夜泊》,原文:月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。翻譯:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裡敲鐘的聲音傳到了客船。《楓橋夜泊》簡要賞析《楓橋夜泊》是唐代詩人張...
  • 29661
十一月風雨大作其二翻譯 十一月四日風雨大作其二翻譯
  • 十一月風雨大作其二翻譯 十一月四日風雨大作其二翻譯

  • 《十一月四日風雨大作》是陸游創作的一首詩,這是作者在一個“風雨大作”的夜裡觸景生情,由情生思,從而創作出來的一首詩。下面是小編整理的關於這首詩的資料,讓我們一起來回顧一下吧。《十一月四日風雨大作·其二》宋·陸游僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。夜闌臥聽風吹雨,鐵馬...
  • 26971
中秋月徐有貞翻譯 中秋月翻譯
  • 中秋月徐有貞翻譯 中秋月翻譯

  • 中秋是賞月的好日子,這一天的月亮格外的圓,看著就十分喜慶。古時候人們看見如此美好的夜景自然會作詩一首了,將這樣的美景寫進詩中,徐有貞的《中秋月·中秋月》便是描寫中秋節的月亮的,讓我們一起來賞析一下吧。《中秋月·中秋月》明·徐有貞中秋月。月到中秋偏皎潔。偏皎潔,知...
  • 32348
春江花月夜翻譯 春江花月夜全文翻譯
  • 春江花月夜翻譯 春江花月夜全文翻譯

  • 《春江花月夜》是唐代詩人張若虛的成名之作,這首詩被聞一多先生譽為“詩中的詩,頂峰上的頂峰”,可見這首詩的地位之高。說到這裡,大家一定對這首詩充滿了好奇,下面是小編為大家帶來的這首詩的譯文,讓我們一起來學習一下吧。《春江花月夜》唐·張若虛春江潮水連海平,海上明月共潮...
  • 12556
十一月四日風雨大作翻譯 十一月四日風雨大作原文翻譯
  • 十一月四日風雨大作翻譯 十一月四日風雨大作原文翻譯

  • 《十一月四日風雨大作》其二原文翻譯:我靜靜地躺在孤寂荒涼的鄉村裡,沒有為自己的處境而感到悲哀,還想著替國家防衛邊疆。夜深了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著那戰馬跨過冰封的河流。這首詩是紹熙三年(1192)十一月陸游退居家鄉山陰時所作,同陸游的許多愛...
  • 18455
過秦論翻譯 過秦論翻譯全篇
  • 過秦論翻譯 過秦論翻譯全篇

  • 譯文:秦孝公佔據著崤山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛著,藉以窺視周王室(的權力)(秦孝公)有席捲天下,包辦天宇之間,囊括四海的意圖,並統天下的雄心。正當這時,商鞅輔佐他,對內建立法規制度,從事耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連衡策略,使諸侯自相爭鬥。因此,秦...
  • 13576
月夜 沈尹默原文及翻譯 月夜沈尹默譯文
  • 月夜 沈尹默原文及翻譯 月夜沈尹默譯文

  • 霜風呼呼的吹著,月光明明的照著。我和一株頂高的樹並排立著,卻沒有靠著。譯文:寒霜濃重,寒風呼呼的吹著,明月高照,環境蕭森,我與樹都孤獨的排立著,卻沒有靠著。《月夜》霜風呼呼的吹著,月光明明的照著。我和一株頂高的樹並排立著,卻沒有靠著。賞析這首詩描寫的是一個冬夜,北風呼嘯,寒...
  • 19825
北冥有魚翻譯全文翻譯 北冥有魚翻譯簡短
  • 北冥有魚翻譯全文翻譯 北冥有魚翻譯簡短

  • 北方的大海里有一條魚,它的名字叫鯤。鯤的體積,不知道大到有幾千裡。它變化成為鳥之後,名字就叫做鵬。鵬的脊背,真不知道長到有幾千裡;當它奮起而飛的時候,展開的翅膀就像天邊的雲一樣。這隻鵬鳥,大風吹動海水的時候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個天然的大池子。...
  • 8794
古詩十五夜望月的翻譯 古詩十五夜望月的翻譯是什麼
  • 古詩十五夜望月的翻譯 古詩十五夜望月的翻譯是什麼

  • 《十五夜望月》的翻譯:庭院的地面雪白,彷彿落了一層霜雪,樹上棲息著鴉雀;秋露冰涼,無聲無息地打溼了院中的桂花。今天晚上人們都仰望當空明月,不知道這時候哪戶人家懷著秋思。《十五夜望月》的全詩中庭地白樹棲鴉,冷露無聲溼桂花。今夜月明人盡望,不知秋思落誰家。《十五夜望月...
  • 19487
水調歌頭明月幾時有翻譯 水調歌頭明月幾時有翻譯全文翻譯
  • 水調歌頭明月幾時有翻譯 水調歌頭明月幾時有翻譯全文翻譯

  • 《水調歌頭·明月幾時有》翻譯:明月從什麼時候才開始出現,我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗...
  • 13372
爰蓮說翻譯 愛蓮說翻譯全文
  • 爰蓮說翻譯 愛蓮說翻譯全文

  • 《愛蓮說》是周敦頤的代表作,作者文中讚美了蓮花出淤泥而不染的特性,表達了自己不與世俗同流合汙的高尚品格。下面是小編整理的《愛蓮說》的原文和翻譯,讓我們一起來看看吧。《愛蓮說》宋·周敦頤水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之...
  • 12981
將進酒翻譯 將進酒原文翻譯
  • 將進酒翻譯 將進酒原文翻譯

  • 《將進酒》原文翻譯:你難道沒有看見嗎?那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流。你難道看不見那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白髮?早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般。人生得意時要盡情享受歡樂,不要讓金盃空對皎潔的明月。天造就了我成材必定會有用,即...
  • 18042
短歌行翻譯 短歌行翻譯全文
  • 短歌行翻譯 短歌行翻譯全文

  • 《短歌行》其一翻譯:一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。那穿著青領的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自...
  • 20282
勸學翻譯及原文 勸學翻譯
  • 勸學翻譯及原文 勸學翻譯

  • 《勸學》是戰國時期儒家代表人荀子的作品,全文論述了“學不可以已”這個中心論點,強調堅持學習終究導致質變的道理。想要知道《荀子》講述了什麼的朋友,就來看看這篇文章吧!原文君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴...
  • 8248
陳情表原文及翻譯 陳情表翻譯
  • 陳情表原文及翻譯 陳情表翻譯

  • 《陳情表》表達了作者與祖母相依為命的特殊感情,傾訴自己不能從命的苦衷。全文語言簡潔,委婉暢達,被認定為中國文學史上抒情文的代表作之一,想要知道《陳情表》講了什麼的朋友,就來看看《陳情表》原文與翻譯吧!《陳情表》原文西晉·李密〔魏晉〕臣密言:臣以險釁,夙遭閔凶。生孩...
  • 29774
2016國際翻譯日是幾月幾日 國際翻譯日的由來
  • 2016國際翻譯日是幾月幾日 國際翻譯日的由來

  • 導讀:國際翻譯家聯盟(FIT)自1953年成立以來,其理事會和執行理事會便一直鼓勵舉行聖傑羅姆日慶祝活動。國際翻譯日也由此誕生,那麼,2016國際翻譯日是幾月幾日?國際翻譯日是什麼來的?請隨萬年曆小編詳細瞭解下國際翻譯日的時間和由來吧。2016國際翻譯日是幾月幾日星期幾國際翻...
  • 29524
關雎翻譯 關雎原文翻譯
  • 關雎翻譯 關雎原文翻譯

  • 關關和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來覆去難入睡。參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,彈琴鼓...
  • 31335
蒹葭全詩翻譯 蒹葭原文翻譯
  • 蒹葭全詩翻譯 蒹葭原文翻譯

  • 《蒹葭》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一首詩,全詩給人一種撲朔迷離、情景交融的意境,使人回味無窮。下面是小編整理的關於這首詩的資料,讓我們一起來看看吧。《蒹葭》蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。...
  • 7299
推敲翻譯 推敲翻譯及原文
  • 推敲翻譯 推敲翻譯及原文

  • 翻譯是賈島初次在京城裡參加科舉考試。一天他在驢背上想到了兩句詩說:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”開始想用“推”字,又想用“敲”字,決定不下來,便在驢背上吟誦,伸出手做出推和敲的姿勢來,看到的人都很驚訝。韓愈停下馬車思考了很久,對賈島說:“用‘敲’字好。”於是兩人並排騎著...
  • 25511