當前位置:秒知幫 >

生活圈 >教育 >

李白春思的詩意 春思李白譯文

李白春思的詩意 春思李白譯文

李白是我國唐朝著名的浪漫主義詩人,其中有部分古詩是描摹思婦的心理的,《春思》便是其中一首,讓我們一起來賞析一下吧。

李白春思的詩意 春思李白譯文

《春思》

唐·李白

燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

當君懷歸日,是妾斷腸時。

春風不相識,何事入羅幃。

李白春思的詩意 春思李白譯文 第2張

 譯文

燕地小草剛像絲絨一般柔軟纖細,秦地的桑葉早已茂密得壓彎了樹枝。

當你懷念家園盼望歸家之日時,我早就因思念你而愁腸百結。

春風啊你與我素不相識,為何要吹進羅帳激起我的愁思呢?

李白春思的詩意 春思李白譯文 第3張

 賞析

詩的一、二句中,詩人巧妙的把握了思婦複雜的感情活動,用兩處春光,興兩地相思,把想象和懷疑和眼前的真景結合起來,據實構虛,造成詩的妙境。“絲”諧“思”,“枝”諧“知”,和下文的思歸和斷腸相關合,起到了承上啟下的作用。

詩的三、四句將思婦的感情又增進了一層,最後兩句捕捉了思婦在春風吹入閨房,掀動羅帳的一霎那的心理活動,表現了她對行役屯戍未歸的丈夫的殷殷思念之情。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhibang.com/shenghuoquan/jiaoyu/jlp5m.html