當前位置:秒知幫 >

生活圈 >教育 >

李商隱《晚晴》的翻譯 晚晴古詩翻譯

李商隱《晚晴》的翻譯 晚晴古詩翻譯

《晚晴》是唐代詩人李商隱創作的一首雨後小詩,詩中描寫了雨後晚晴生機盎然的景象,表達出了詩人欣慰喜悅的感受。那麼大家是否知道這首詩的詩意呢?下面是小編整理的關於這首詩的資料,讓我們一起來學習一下吧。

李商隱《晚晴》的翻譯 晚晴古詩翻譯

《晚晴》

唐·李商隱

深居俯夾城,春去夏猶清。

天意憐幽草,人間重晚晴。

並添高閣迥,微注小窗明。

越鳥巢幹後,歸飛體更輕。

李商隱《晚晴》的翻譯 晚晴古詩翻譯 第2張

 譯文

一個人深居簡出過著十分清幽的日子,俯瞰夾城,春天已經走了,現在正是清和氣爽的初夏。

老天爺格外憐惜那幽僻處的小草,人世間也珍惜著傍晚時的晴天。

久雨晚晴,在樓閣上憑高覽眺,視線更為遙遠。夕陽的餘暉低透小窗,閃現一線光明。

南方鳥兒的窩巢已被晒乾,傍晚歸巢時飛翔的體態格外輕盈。

李商隱《晚晴》的翻譯 晚晴古詩翻譯 第3張

作者簡介

李商隱,字義山,號玉谿生,約813年出生,約858年去世。李商隱是晚唐著名詩人,擅長駢文寫作,詩作文學價值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”。李商隱寫的詩構思新奇,風格濃麗,尤其是愛情詩,更是為人傳誦,他的代表作有《無題》、《錦瑟》、《夜雨寄北》、《北樓》等。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhibang.com/shenghuoquan/jiaoyu/ddddn.html