當前位置:秒知幫 >

生活圈 >教育 >

秋夜寄邱員外古詩翻譯 秋夜寄邱員外古詩解釋

秋夜寄邱員外古詩翻譯 秋夜寄邱員外古詩解釋

我們常說“小別勝新婚”,那是因為有了別離才有了思念。朋友之間也是一樣的,當兩個人分開久了之後,思念之情也會油然而生。《秋夜寄邱員外》便是詩人懷念友人時所作,今天就讓我們一起來賞析一下吧。

秋夜寄邱員外古詩翻譯 秋夜寄邱員外古詩解釋

 《秋夜寄邱員外》

唐·韋應物

懷君屬秋夜,散步詠涼天。

空山松子落,幽人應未眠。

秋夜寄邱員外古詩翻譯 秋夜寄邱員外古詩解釋 第2張

譯文

在這秋夜我心中懷念著你,一邊散步一邊詠歎這初涼的天氣。

寂靜的山中傳來了松子落地的聲音,遙想你應該也還沒有入睡。

秋夜寄邱員外古詩翻譯 秋夜寄邱員外古詩解釋 第3張

賞析

詩的第一句便表明季節是在秋天,時間是夜晚,而這“秋夜”之景與“懷君”之情,正是彼此襯映的。次句中的“散步”與“懷君”相照應,“涼天”與“秋夜”相綰合,寫出了作者因懷人而在涼秋之夜徘徊沉吟的情景。

詩的第三句則是從眼前的涼秋之夜,推想臨平山中今夜的秋色。第四句“幽人應未眠”,則遙承“懷君”、“散步”,是從自己正在懷念遠人、徘徊不寐,推想對方應也未眠。

整首詩用了寫實與虛構相結合的手法,使眼前景與意中景同時並列,表達了作者對友人的思念之情。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhibang.com/shenghuoquan/jiaoyu/dyl4r.html