當前位置:秒知幫 >

生活圈 >教育 >

活見鬼文言文翻譯 活見鬼文言文翻譯註音

活見鬼文言文翻譯 活見鬼文言文翻譯註音

有個人赴宴後深夜回家,正趕上天下大雨,於是撐起傘來遮雨。看見一個人在在路傍的滴水簷下,那人跑過來一下子鑽到自己的傘下,和自己一塊走起來。走了好一陣,那人不說話。他懷疑是鬼,就用腳撩試,正巧沒碰著,更加害怕,於是用力把那個人擠下橋去,撒腿就跑。

活見鬼文言文翻譯 活見鬼文言文翻譯註音

那時正是做糕人清早起來的時候,他趕緊跑到糕點鋪門口,告訴人家自己遇見鬼了。不一會,又見一個人,渾身是淋淋的,跌跌撞撞的跑來,大喊著有鬼,也跑到做糕人家中。兩人互相看了看,目瞪口呆,隨即大笑起來。

活見鬼文言文翻譯 活見鬼文言文翻譯註音 第2張

原文:有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見一人立簷下,即投傘下同行。久之,不語,亦為鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下而趨。值炊糕者晨起,亟奔入其門,告以遇鬼。俄頃,復見一人,遍體沾溼,踉蹌而至,好呼有鬼,亦投起家。二人相視愕然,不覺大笑。

活見鬼文言文翻譯 活見鬼文言文翻譯註音 第3張

註釋:赴飲:去參加宴會。值大雨:遇到大雨。蓋:古時把傘叫蓋。蔽:遮蓋。投:跑到,跳進去。撩:撩撥。偶不相值:正巧沒有碰著。愈益恐:更加害怕。炊糕者:做糕點的人。亟:急迫的。俄頃:不一會兒。踉蹌:走路不穩。愕然:吃驚的樣子。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhibang.com/shenghuoquan/jiaoyu/55wmj.html